MY GARDEN, MY TOWN

STAY at HOME 2021

1 中平の庭 MY GARDEN

 

f:id:Balance1950:20210409041743j:plain

はなみずきの新芽

  ココ.シャネルの言葉

私のような大学も出ていない年をとった無知な女でも、まだ道端に咲いている花の名前を一日に一つぐらいは覚えることができる。一つの名前を知れば、世界の謎がひとつ解けたことになる。その分だけ人生は単純になってゆく。だからこそ人生は 楽しく生きることは素晴らしい。

 高校大学時代の友 S君の小説「春の息吹」より引用

 

「春の息吹」を読んだら 花の写真が撮りたくなりました。春の花が咲いているうちに。

 

Gabrielle Chanel Words

Even an old ignorant woman like me who has never graduated from college can still remember the name of one flower blooming on the side of the road every day. Knowing one name means solving one of the mysteries of the world. Life just gets simpler. That's why life is It's wonderful to live happily.

 

A friend from high school and college Quoted from S-kun's novel "Breath of Spring"

After reading "Breath of Spring", I wanted to take pictures of flowers. While spring flowers are blooming.

f:id:Balance1950:20210408192639j:plain

クリスマスローズ



f:id:Balance1950:20210408194244j:plain

水仙

中平とは平針の中央。 愛知県の平針免許試験場のそば。試験場は丘の上であるが、わが家は水田のあった天白川のほとり。

f:id:Balance1950:20210410065106j:plain

天白川の桜



 

 

f:id:Balance1950:20210408201243j:plain

槿 むくげ



 

f:id:Balance1950:20210412075933j:plain

 

 

f:id:Balance1950:20210412080431j:plain

f:id:Balance1950:20210412080558j:plain

f:id:Balance1950:20210412080650j:plain

       チューリップ

f:id:Balance1950:20210412080842j:plain

       水仙

 

f:id:Balance1950:20210412081055j:plain

 

      クリスマスローズ

 

f:id:Balance1950:20210412081440j:plain

      あやめ 

f:id:Balance1950:20210428185727j:plain

ハナミズキ

 

f:id:Balance1950:20210428185815j:plain

ツツジ

f:id:Balance1950:20210428185848j:plain

つつじ

f:id:Balance1950:20210428185922j:plain

さつき

f:id:Balance1950:20210428190004j:plain

f:id:Balance1950:20210428190111j:plain

ひめうつぎ


 

f:id:Balance1950:20210412082211j:plain

      ハナミズキ

 

f:id:Balance1950:20210412082627j:plain

 

以下 裏庭の花

 

f:id:Balance1950:20210412083306j:plain

        ツツジ

 

f:id:Balance1950:20210412083520j:plain

       つるにちそう

 



 

 

 

 

 






























































































2 岸田矜子の詩  multilingual exercise note

いくつかの言語を試してみます。

自動翻訳で日本語の詩を訳します。

どのくらい訳せるのでしょうか?

 

英語の次に ウクライナ語を載せました。

2022年5月7日

 

 

f:id:Balance1950:20210409041517j:plain

 花のかず

 

ひとは行くところがないと

花のそばにやってくる

 

花は 咲いているだけなのに

水は ひかっているだけなのに

 

花のかずを かぞえるのは

時をはかる方法

ながれる 時の長さを

 

ひとは 群れからはなれると

花のそばへやってくる

 

花は 黙っているだけなのに

水は みなぎっているだけなのに

 

 岸田矜子「いそがなくてもいいんだよ」

 

The Number of Flowers

 

When people have nowhere else to go

They come to the flowers.

Flowers are just blooming

But the water is just running

Counting the number of flowers is

is a way to measure time

the length of time

When people are separated from the flock

They come to the flowers.

While the flowers are silent

while the water is just full of life

 

Квітка казу

Людям нікуди йти

Підійди до квітів

Хоча квіти тільки розквітають

Хоча вода тільки тече

Це той, хто вважає квіткову стружку

Як виміряти час

Довжина потоку

Коли люди виходять з отари

Підійди до квітки

Квіти просто мовчать

Хоча вода просто повна

Фуміо Кісіда «Не потрібно поспішати»
Kvitka kazu

 

 

 

Die Anzahl der Blumen

 

Wenn ein Mann nirgendwo hingehen kann

Sie kommen zu den Blumen.

Aber die Blumen sind nur blühen

Aber das Wasser läuft nur

So zählen Sie die Anzahl der Blumen

Es ist eine Möglichkeit, die Zeit zu messen

die Länge der Zeit

Wenn Menschen von der Herde getrennt werden

Sie kommen zu den Blumen.

Während die Blumen schweigen.

Aber das Wasser ist voll von Leben.

 

Количество цветов

 

Когда человеку некуда идти

Они приходят к цветам.

Но цветы только распускаются

Но вода просто течет

Чтобы подсчитать количество цветов

Это способ измерения времени

продолжительность времени

Когда люди отделяются от стада

Они приходят к цветам.

Цветы молчат.

Но вода полна жизни.

 

花的数量

 

当一个人无处可去时

他们来到了花丛中。

但花儿只开了一朵

但水只是在流淌

要计算花的数量

这是一种衡量时间的方法

时间的长短

当人们与羊群分离时

他们来到了花丛中。

花是沉默的。

但水是充满生命力的。

 

Ο αριθμός των λουλουδιών

 

Όταν ένας άνθρωπος δεν έχει πουθενά να πάει

Έρχονται στα λουλούδια.

Αλλά τα λουλούδια ανθίζουν μόνο

Αλλά το νερό απλά τρέχει

Για να μετρήσετε τον αριθμό των λουλουδιών

Είναι ένας τρόπος μέτρησης του χρόνου

το χρονικό διάστημα

Όταν οι άνθρωποι χωρίζονται από το ποίμνιο

Έρχονται στα λουλούδια.

Ενώ τα λουλούδια είναι σιωπηλά.

Αλλά το νερό είναι γεμάτο ζωή.

 

꽃찜

사람은 갈 곳이 없다면

꽃 옆에 온다

꽃은 피어있을 뿐이지만

물은 히키 뿐이지만

꽃의 카즈를 엿볼 수있는 것은

시간을 쓰는 방법

할 수있는 시간의 길이

한 사람이 무리에서 나올 수 있다면

꽃 옆으로 온다

꽃은 묵묵하다.

물은 뭉쳐 있을 뿐인데

 

키시다 아야코 「어쩔 수 없어도 돼」

 

ดอกคาซึ

คนไม่มีที่ไป

มาใกล้ดอกไม้

ทั้งที่ดอกไม้บานสะพรั่ง

ทั้งที่น้ำเพิ่งไหล

เป็นผู้ที่นับดอกขี้เลื่อย

วิธีวัดเวลา

ความยาวของการไหล

เมื่อคนออกจากฝูง

มาทางด้านของดอกไม้

ดอกไม้ก็เงียบ

ทั้งที่น้ำก็เต็มแล้ว

 


ฟุมิโอะ คิชิดะ "ไม่ต้องรีบร้อน"

 

زهرة كازو

الناس ليس لديهم مكان يذهبون إليه

تعال بالقرب من الزهور

على الرغم من أن الزهور تتفتح فقط

على الرغم من أن المياه جارية فقط

هو الذي يحسب نشارة الزهرة

كيفية قياس الوقت

طول التدفق

عندما يخرج الناس من القطيع

تعال إلى جانب الزهرة

الزهور صامتة فقط

على الرغم من أن الماء ممتلئ

 


فوميو كيشيدا "لا داعي للاندفاع"